Partager

Thierry POIBEAU

Chercheur
Directeur de recherche
Études cognitives
Langues et cultures d’ailleurs
traitement automatique du langage naturel, intelligence artificielle, apprentissage artificiel, sciences du langage, sciences cognitives
CNRS
, modifié le
14 janvier 2022
Image
Poibeau
Langues, textes, traitements informatiques et cognition (Lattice)
RC, bureau Tubio10
1, rue Maurice Arnoux 92120 Montrouge
01 44 326623

Je travaille au Lattice, un laboratoire de linguistique et de traitement automatique des langues (TAL) de l’Ecole, et je suis titulaire d’une chaire Prairie, sur le thème du TAL et des applications à des questions d’Humanités numériques.

Champ de recherche

Je travaille plus particulièrement sur l’apport du TAL à l’analyse de grands corpus en littérature et en sciences humaines et sociales. Mes projets actuels dans le domaine portent sur la production automatique de poésie (par méthode combinatoire ou par réseaux de neurones, projet Oupoco) ou sur la mise au point d’une chaîne de traitement pour l’analyse de grands corpus littéraires (volet français du projet BookNLP). Je donne un cours d’introduction au traitement automatique des langues dans le cadre du Master Humanités numériques de PSL, et j’encadre des travaux d’étudiants (au niveau Master et Doctorat) à l’intersection des humanités numériques et du TAL.

J’ai récemment lancé diverses initiatives (cours, groupe de travail, projets collaboratifs) autour de l’impact de l’Intelligence artificielle sur la société. Je fais partie du Global AI Ethics Consortium (GAIEC) et je publie occasionnellement des articles sur ce thème dans TheConversation.

Projets numériques

Formations

Cours d’introduction au TAL, Master Humanités numériques de PSL

Participation au cours d’introduction aux Humanités Numérique de l’ENS

Publications

  • Barbara McGillivray, Thierry Poibeau, Pablo Ruiz Fabo. Digital Humanities and Natural Language Processing : ‘’Je t'aime... Moi non plus". Digital Humanities Quaterly (DHQ). Vol.14/2. 2020.
  • Thierry Poibeau. Babel 2.0 : où va la traduction automatique ?. Odile Jacob, Paris, 228 pages, 2019
  • Mika Hämäläinen, Niko Partanen, Khalid Alnajjar, Jack Rueter et Thierry Poibeau. Automatic, Dialect Adaptation in Finnish and its Effect on Perceived Creativity. International Conf. on Computational Creativity (ICCC), Coimbra, Portugal. 2020.
  • Thierry Poibeau, Mylène Maignant, Frédérique Mélanie-Becquet, Clément Plancq, Matthieu Raffard, Mathilde Roussel, Mathilde Saurat. OuPoCo, the combinatorial poetry workbench (L'ouvroir de poésie combinatoire). Digital Humanities Conference (DH 2020). Ottawa, Canada. 2020.
  • Ruiz Fabo, Pablo, Clara Martinez Canton, Thierry Poibeau and Elena Gonzalez-Blanco.(2017). Enjambment detection in a large diachronic corpus of Spanish sonnets. LaTeCH-CLFL 2017 (Joint SIGHUM Workshop on Computational Linguistics for Cultural Heritage, Social Sciences, Humanities and Literature). Vancouver, Canada, 2017.